⚠ Switch to EXCALIDRAW VIEW in the MORE OPTIONS menu of this document. ⚠ You can decompress Drawing data with the command palette: ‘Decompress current Excalidraw file’. For more info check in plugin settings under ‘Saving’
Excalidraw Data
Text Elements
Paano natin maiiwasan ang mga damdaming hindi karapat-dapat o distansya mula sa pag-ibig ng Diyos?
Paano nauugnay ang konseptong ito sa ating espiritwal na paglalakbay?
Conclusion and Prayer
T4
How can we combat feelings of unworthiness or distance from God’s love?
Tunaweza vipi kupambana na hisia za kutostahili au umbali kutoka kwa upendo wa Mungu?
How does this concept relate to our spiritual journey?
Jinsi gani dhana hii inahusiana na safari yetu ya kiroho?
Comment ce concept est-il lié à notre parcours spirituel ?
Isn’t it wonderful that there are times when we can feel so fully and personally noticed and loved? Nephi can call Him “his” Jesus, and so can we. Our Saviour’s love is the “highest, noblest, strongest kind of love,” and He provides until we are “filled.” Divine love never runs dry, and we are each a cherished favourite.
Je, haishangazi kwamba kuna nyakati tunaweza kuhisi binafsi kutambulika na kupendwa kikamilifu? Nefi anaweza kumwita Yeye Yesu “wake” nasi pia tunaweza. Upendo wa Mwokozi wetu ni “upendo wa hali ya juu, wenye hadhi, wenye nguvu,” na Yeye huutoa mpaka “tujazwe.” Upendo wa kitukufu kamwe haukauki, na kila mmoja wetu anapendwa na kufurahiwa.
N’est-ce pas merveilleux de pouvoir parfois nous sentir pleinement et personnellement remarqués et aimés ? Néphi peut appeler le Christ « son » Jésus, tout comme nous le pouvons. L’amour de notre Sauveur est « le genre d’amour le plus haut, le plus noble et le plus fort », et il pourvoit jusqu’à ce que nous soyons « rassasiés ». L’amour divin ne se tarit jamais et chacun de nous est un favori précieux.
Hindi ba kamangha-mangha na may mga pagkakataong nadarama natin na tayo ay lubos at personal na pinapansin at minamahal? Maaari Siyang tawagin ni Nephi na “kanyang” Jesus, at maaari din nating gawin iyon. Ang pag-ibig ng ating Tagapagligtas ang “pinakadakila, pinakamarangal, pinakamasidhing uri ng pag-ibig,” at nagbibigay Siya hanggang sa tayo ay “[m]abusog.” Hindi nauubos ang banal na pag-ibig, at ang bawat isa sa atin ay itinatanging paborito.
T1
Isaiah 54:10
What does it mean to be ‘God’s favourite’?
Inamaanisha nini kuwa ‘Mpendwa wa Mungu’?
Que signifie être ‘le préféré de Dieu’?
Ano ang ibig sabihin ng maging ‘paborito ng Diyos’?
But perhaps you feel a long way from the love of God. Maybe there is a chorus of voices of discouragement and darkness that weighs into your thoughts, messages telling you that you are too wounded and confused, too weak and overlooked, too different or disoriented to warrant heavenly love in any real way. If you hear those ideas, then please hear this: those voices are just wrong. We can confidently disregard brokenness in any way disqualifying us from heavenly love—every time we sing the hymn that reminds us that our beloved and flawless Saviour chose to be “bruised, broken, [and] torn for us,” every time we take broken bread. Surely Jesus removes all shame from the broken. Through His brokenness, He became perfect, and He can make us perfect in spite of our brokenness. Broken, lonely, torn, and bruised He was—and we may feel we are—but separated from the love of God we are not. “Broken people, perfect love,” as the song goes.
Lakini pengine unahisi kuwa mbali na upendo wa Mungu. pengine kuna sauti za kukukatisha tamaa na kutia kiza ambazo zinajaza mawazo yako, jumbe zikikuambia kwamba umejeruhiwa na kukanganywa sana, mdhaifu sana na asiyejaliwa, wa utofauti sana au asiye na mpangilio ili kupata upendo wa kimbingu katika njia yoyote dhahiri. Ikiwa unasikia mawazo hayo, basi tafadhali sikia hili: sauti hizo ni za uongo. Kiujasiri tunaweza kutojali uvunjikaji wa aina yoyote ile ambao hutufanya kutostahili upendo wa kimbingu—kila mara tunapoimba wimbo ambao unatukumbusha kwamba Mwokozi wetu mpendwa na asiye na dosari alichagua “kuchubuliwa, kuvunjwa, [na] kuchanwa kwa ajili yetu,” kila mara tunaposhiriki mkate uliomegwa. Hakika Yesu hoondoa aibu yote kutoka waliovunjwa. Kupitia kuvunjika Kwake, Yeye akawa mkamilifu, na Yeye anaweza kutufanya tuwe wakamilifu licha ya kuvunjika kwetu. Akiwa amevunjika, mpweke, aliyechanwa, na kuchubuliwa—nasi tunaweza kuhisi hivyo—lakini kutengwa na upendo wa Mungu, haitokuwa hivyo kwetu. “Watu waliovunjika, upendo kamili,” kama wimbo unavyoimba.
Mais vous avez peut-être le sentiment qu’une longue distance vous sépare de l’amour de Dieu. Peut-être que les voix du découragement et des ténèbres s’expriment en chœur et pèsent sur vos pensées. Peut-être vous dit-on que vous êtes trop blessé, perdu, faible, délaissé, différent ou désorienté pour mériter l’amour divin de manière véritable. Si vous entendez ces messages, alors écoutez ceci : ces voix ont tout simplement tort. Nous pouvons ignorer sans hésiter l’idée que nos imperfections nous disqualifient de l’amour divin, chaque fois que nous chantons le cantique qui nous rappelle que notre Sauveur bien-aimé et parfait a choisi d’être « blessé, brisé, [et] meurtri » pour nous, chaque fois que nous prenons le pain rompu. Assurément, Jésus ôte toute honte des cœurs brisés. Ayant été lui-même brisé, il est devenu parfait et il peut nous rendre parfaits malgré nos imperfections. Brisé, seul, déchiré et meurtri, il l’a été, et il se peut que nous nous sentions ainsi, mais rien ne peut nous séparer de l’amour de Dieu. Comme le dit le cantique : « Peuple brisé, amour parfait. »
Marahil nadarama ninyo na malayo kayo mula sa pag-ibig ng Diyos. Siguro mayroong isang koro ng mga tinig ng panghihina ng loob at kadiliman na nagpapagulo sa inyong isipan, mga mensahe na nagsasabi sa inyo na kayo ay lubhang nasugatan at nalilito, lubhang mahina at hindi napapansin, lubhang naiiba o walang direksyon para makaasang mapagkakalooban ng pagmamahal ng langit sa anumang tunay na paraan. Kapag narinig ninyo ang mga ideyang iyon, mangyaring pakinggan ito: ang mga tinig na iyon ay maling-mali. May tiwala tayong sa anumang paraan hindi hadlang ang ating mga kakulangan para maging marapat sa pagmamahal ng langit—sa tuwing aawit tayo ng himnong nagpapaalala sa atin na pinili ng ating pinakamamahal at walang-kapintasang Tagapagligtas na “[m]aghirap sa kalbaryo [para sa atin]” sa tuwing tatanggap tayo ng tinapay na pinutol-putol. Tiyak na tinatanggal ni Jesus ang lahat ng kahihiyan mula sa mga may kakulangan at kapintasan. Sa pamamagitan ng Kanyang pagkapinsala, naging perpekto Siya, at kaya Niya tayong gawing perpekto sa kabila ng ating pagkapinsala. Napinsala, nalungkot, nasugatan, at nabugbog Siya—at maaaring nadarama nating tayo rin—ngunit hindi tayo nahihiwalay sa pag-ibig ng Diyos. “[Mga taong may pagkukulang, perpektong pag-ibig],” sabi nga ng awitin.
T2
Reflect on personal experiences of God’s love
Please share any personal stories about feelings God’s love
10 For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the Lord that hath mercy on thee.
Kwa maana milima itakimbia, na vilima vitatolewa; lakini wema wangu hautakimbia kwako, wala agano langu la amani halitakimbia, asema Bwana mwenye rehema kwako.
Car les montagnes s’éloigneront, et les collines seront enlevées; mais ma bonté ne s’éloignera pas de toi, et l’alliance de ma paix ne sera pas enlevée, dit le Seigneur qui a pitié de toi.
Sapagkat ang mga bundok ay aalisin, at ang mga burol ay aalisin; ngunit ang aking kabutihan ay hindi aalisin sa iyo, ni ang aking tipan ng kapayapaan ay aalisin, sabi ng Panginoon na may awa sa iyo.
Comment pouvons-nous lutter contre les sentiments d’indignité ou de distance par rapport à l’amour de Dieu ?
Paano natin matutulungan ang iba na maramdaman ang pag-ibig ng Diyos?
Ni mazoea gani yanaweza kutusaidia kuhisi upendo wa Mungu wakati wa nyakati ngumu katika maisha yetu?
Anong mga gawi ang makakatulong sa atin na maramdaman ang pag-ibig ng Diyos sa panahon ng mga hamon sa ating buhay?
Quelles pratiques peuvent nous aider à ressentir l’amour de Dieu pendant les périodes difficiles de notre vie ?
T3
Reflect on Atonement and Promises to those who repent
President Russell M. Nelson explained: “Just prior to [the Savior’s] crucifixion, He said that on ‘the third day I shall be perfected’ [Luke 13:32; emphasis added]. Think of that! The sinless, errorless Lord—already perfect by our mortal standards—proclaimed his own state of perfection yet to be in the future. His eternal perfection would follow his resurrection and receipt of ‘all power … in heaven and in earth’ [Matthew 28:18; see also Doctrine and Covenants 93:2–23]” (“Perfection Pending,” Ensign, Nov. 1995, 87). The prophet Moroni invited all to “come unto Christ, and be perfected in him, and deny yourselves of all ungodliness; and if ye shall deny yourselves of all ungodliness, and love God with all your might, mind and strength, then is his grace sufficient for you, that by his grace ye may be perfect in Christ” (Moroni 10:32).
Ipinaliwanag ni Pangulong Russell M. Nelson: “Bago ang pagpapako [sa Tagapagligtas] sa krus, sinabi Niya na sa ‘ikatlong araw ay matatapos ko ang aking gawain’ (Lucas 13:32). Isipin ninyo iyan! Ang walang kasalanan at hindi nagkakamaling Panginoon—sakdal na sa mga pamantayan ng ating mortalidad—ay nagpahayag na mangyayari pa lamang ang kanyang sariling estado ng kasakdalan sa hinaharap. Ang kanyang walang hanggang kasakdalan ay susunod sa kanyang pagkabuhay na mag-uli at pagtanggap ng ‘lahat ng awtoridad sa langit at sa ibabaw ng lupa’ (Mateo 28:18; tingnan din sa Doktrina at mga Tipan 93:2–23)” (“Perfection Pending,” Ensign, Nob. 1995, 87). Inanyayahan ng propetang si Moroni ang lahat na “lumapit kay Cristo, at maging ganap sa kanya, at pagkaitan ang inyong sarili ng lahat ng kasamaan; at kung inyong pagkakaitan ang sarili ng lahat ng kasamaan, at iibigin ang Diyos nang buo ninyong kakayahan, pag-iisip at lakas, kung magkagayon ang kanyang biyaya ay sapat sa inyo, upang sa pamamagitan ng kanyang biyaya kayo ay maging ganap kay Cristo; at kung sa pamamagitan ng biyaya ng Diyos kayo ay ganap kay Cristo” (Moroni 10:32)
Rais Russell M. Nelson alielezea: “Kabla ya kusulubiwa kwa [Mwokozi], Yeye alisema kwamba katika siku ya tatu nitakamilika’ [Luka 13:32; msisitizo umeongezwa]. Fikiria kuhusu hilo! Bwana asiye na dhambi, asiye na makosa—akiwa tayari amekamilika kulingana na viwango vyetu vya duniani—alitangaza hali Yake ya ukamilifu ambayo ingekuja baadae. Ukamilifu Wake wa milele ungefuatia baada ya ufufuko wake na upokeaji wa nguvu zote … mbinguni na duniani’ [Mathayo 28:18; ona pia Mafundisho na Maagano 93:2–23]” (“Perfection Pending,” Ensign, Nov. 1995, 87). Nabii Moroni aliwaalika wote “njoo kwa Kristo na mkamilishwe ndani yake, na mjinyime ubaya wote; na ikiwa mtajinyima ubaya wote, na kumpenda Mungu na mioyo yenu, akili na nguvu zenu zote, basi neema yake inawatosha, kwamba kwa neema yake mngekamilishwa katika Kristo” (Moroni 10:32).
What practices can help us feel God’s love during challenging periods in our lives?
Russell M. Nelson a expliqué : « Juste avant sa crucifixion, [le Sauveur] a dit : ‘Le troisième jour, je serai rendu parfait’ [Luc 13:32 (traduction littérale de la version du roi Jacques de la Bible, N. D. T.) ; italiques ajoutés]. Imaginez un peu ! Le Seigneur sans péché, sans faute et déjà parfait selon nos critères de mortels a proclamé que son propre état de perfection était encore à venir. Sa perfection éternelle devait suivre sa résurrection et sa réception de ‘tout pouvoir […] dans le ciel et sur la terre’ [Matthieu 28:18 ; voir aussi Doctrine et Alliances 93:2-23] » (« La perfection à la clé », L’Étoile, janvier 1996, p. 99). Le prophète Moroni a lancé cette invitation à tous : « Venez au Christ, et soyez rendus parfaits en lui, et refusez-vous toute impiété ; et si vous vous refusez toute impiété et aimez Dieu de tout votre pouvoir, de toute votre pensée et de toute votre force, alors sa grâce vous suffit, afin que par sa grâce vous soyez parfaits dans le Christ » (Moroni 10:32).
How can we help others feel the love of God?
Comment pouvons-nous aider les autres à ressentir l’amour de Dieu ?
Tunaweza vipi kuwasaidia wengine kuhisi upendo wa Mungu?
God’s Favourite: Understanding God’s Love and Our Divine Potential
Mpendwa wa Mungu: Kuelewa Upendo wa Mungu na Uwezo Wetu wa Kimungu
Le Préféré de Dieu : Comprendre l’Amour de Dieu et Notre Potentiel Divin
Paborito ng Diyos: Pag-unawa sa Pag-ibig ng Diyos at ang Ating Banal na Potensyal
Element Links
wZdhnaol: https://excalidraw.com/#room=1e9afe45214b9a23dc16,qP-VY_nJyqksRjvtRWiX3A
Embedded Files
8e3f023ca973592bd39c8576f92813342c91be14: Pasted Image 20241208131102_713.png